Новые публикации
Семеро имели (пораженцы)
Мужчинам слегонца проще в беспорядочных связях. Они дают, а иногда и даруют через секс не только умственное, а иногда и ментальное. Шак
От Вики у Юки
  конец лета
Ловушка беременности
под грибочки
Форма и содержание и Царь Грибов
Размышления при обилии
Жития Грешка и Гармонии. Книга Третья
Мой досуг Беден, Долг Огромен, А детство — Выжжено дотла, Мой разум Мыслями изъеден, И на нуле мои дела… Но я&nb
Новые комментарии
Одесситка написал(а): Как хороши Как свежи!.. ::!!::
Одесситка написал(а): Да пусть трахаются в волю. У них же больше ничего нет. :sm4
Геракл написал(а): Великая статья! o_O ::!!::
Новое фото
Новое фото Велосипеды

Текущее время: 23 окт 2019, 01:32

А вы это знаете??

ищем, предлагаем и делимся
мистИГ
Аватара пользователя
Зарегистрирован: 22 дек 2010, 14:24

А вы это знаете??

Игорь Галеев » 05 май 2015, 13:56

А знаете ли вы такие факты:
Чингиз-Хан умер-то во время секса!! :shock:
Изображение
Последний раз редактировалось Игорь Галеев 05 май 2015, 13:56, всего редактировалось 2 раз(а).
-Зачем тебе сенсоры, Красная Шапочка? - Чтобы тебя лучше слышать и чувствовать, дядя ИГо...
По моему Хотению!

Мистер совершенство
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Re: А вы это знаете??

Мистер совершенство » 28 июл 2017, 11:24

«Семьи-реквизиты»
Изображение
В 2009 году предприимчивое семейство Мюллеров придумало способ жить в элитных домах премиальной категории по сниженной арендной ставке. Они снимают новое жилье класса люкс, пока для него не нашлось покупателей, и наслаждаются всеми удобствами роскошной жизни. Низкая арендная ставка объясняется тем, что дома, в которых живут, выглядят более обжитыми по сравнению с пустующими объектами недвижимости. Семьи-реквизиты обживают новые дома Необходимо выполнять несколько условий: дом всегда должен быть в идеальной чистоте, нужно поддерживать комфортную температуру в комнатах, а приглашать гостей можно только по разрешению арендодателя, и самое главное – при осмотре дома потенциальными покупателями временные жильцы не должны попадаться им на глаза. Получают семьи-реквизиты до 60 тысяч долларов в год.

Мистер совершенство
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Re: А вы это знаете??

Мистер совершенство » 30 июл 2017, 14:39

Организатор багажа для поездки детей в лагерь

Самая высокооплачиваемая необычная профессия, не требующая специальных способностей, за исключением умения быстро и аккуратно складывать вещи, это организаторы детского багажа. Так, профессионалы американской фирмы «Находчивые консультанты» оценивают свой труд в 250 долларов за 60 минут работы, а чтобы собрать малыша в лагерь, нужно около 4-х часов, и таких вызовов у одного организатора может быть 2-3 в день. Таким образом, опытные профессионалы за 5 дней работы получают до 10 тысяч долларов за один вызов на дом, а доход в год составляет около 100 тысяч долларов.

Изображение

Шабаш
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Re: А вы это знаете??

Шабаш » 18 мар 2018, 11:32

Это тоже псевдонимы? Не может быть!
.
Александр Грин (1880 -1932). Автор знаменитых повестей "Алые паруса и "Бегущая по волнам", представитель неоромантизма. Настоящая фамилия Гриневский. Впервые подписался "А.С. Грин" в 1907 году под рассказом "Случай".
Изображение
Эдуард Лимонов (1943). Писатель, публицист и политик. Автор скандального романа "Это я - Эдичка", романа "Укрощение тигра в Париже", повести "У нас была великая эпоха". Настоящая фамилия Савенко. Псевдоним Лимонов появился в 1965 году, его придумал друг писателя, художник-карикатурист Вагрич Бахчанян.

Афанасий Фет (1820 - 1892). Поэт, автор стихотворений "Шепот, робкое дыханье...", "В лунном сиянии", "Я пришел к тебе с приветом...". Настоящая фамилия Шеншин. Фамилией Фет пользовался вынужденно, поскольку в 14 лет был объявлен незаконнорожденным сыном и получил фамилию отчима. Настоящую фамилию смог вернуть только через 39 лет.


Даниил Хармс (1905 - 1942). Писатель, участник объединения ОБЭРИУ, абсурдист, детский поэт. Автор рассказов "Старуха", "Иван Иваныч Самовар", "Сундук". Настоящая фамилия Ювачев. Впервые подписался Хармсом около 1921 года. Происхождение псевдонима неизвестно.


Корней Чуковский (1882 -1969). Детский поэт, писатель. Автор стихотворений "Мойдодыр", "Федорино горе", Доктор Айболит", "Тараканище". Настоящие имя и фамилия Николай Корнейчуков. Придумал его сам, начиная свою литературную деятельность, переосмыслив свою фамилию.


Илья Ильф (1897 - 1937). Писатель, один из авторов "Двенадцати стульев", "Золотого теленка". Настоящая фамилия Файнзильберг. Псевдоним появился в результате прибавления к имени первой буквы фамилии.


Эдуард Багрицкий (1895 -1934). Поэт, автор произведений "Птицелов", "Дума про Опанаса", "Смерть пионерки". Настоящая фамилия Дзюбин. Псевдоним "Багрицкий" появился в 1915 году.


Вениамин Каверин (1902 -1989). Писатель, член литературной группы "Серапионовы братья", автор знаменитого романа "Два капитана". Настоящая фамилия Зильбер. Псевдоним взят в честь друга Пушкина - гусара Каверина, упомянутого в "Евгении Онегине".

Изображение
Григорий Горин (1940 - 2000). Писатель, драматург, сценарист. Автор пьес "Дом, который построил Свифт", "Забыть Герострата", киносценариев "Тот самый Мюнхгаузен", "О бедном гусаре замолвите слово". Настоящая фамилия Офштейн. Псевдоним взял в честь матери, урожденной Горинской


Федор Сологуб (1863 - 1927). Писатель, поэт, автор романов "Мелкий бес", "Творимая легенда". настоящая фамилия Тетерников. Псевдоним ему придумал редактор "Северного вестника" Волынский, убрав одну букву из фамилии популярного тогда беллетриста аристократа графа Владимира Соллогуба.


Борис Полевой (1908 - 1981). Писатель, автор легендарной "Повести о настоящем человеке". Настоящая фамилия Кампов. Псевдоним ему придумал редактор, переведя латинское "camp" ("поле") на русский.


Александр Галич (1918 - 1977). Поэт, бард. Автор многочисленных стихов и песен. Настоящая фамилия Гинзбург. Псевдоним "Галич" имеет составное происхождение. Буква "Г" взята из фамилии, буквы "ал" - из имени, буквы "ич" - из отчества.

Цезарь
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Герои "Мастера и Маргариты": чего мы не знаем о романе

Цезарь » 05 июн 2018, 18:44

Изображение
Какой герой Булгакова популярен больше, чем Воланд. Этот образ невероятно интересен, он для многих является воплощением справедливости. Но не вполне нормально и логично считать Воланда судьей. Да, он борется с человеческими пороками, он приветствует любовь, ценит творчество. Есть, кстати, абсурдное мнение, что прототип Воланда - Сталин. Тогда, выходит, что Сталин - воплощение Сатаны, не совсем уместная мысль. Но суть Воланда гораздо шире - это некий симбиоз верховного языческого бога Вотана, которого почитали древние германцы, и Одина у древних скандинавов. Также надо сказать о графе и масоне Калиостро, он тоже имел сходство с героем Булгакова, к тому же - имел дар предсказывать будущее. Нельзя не сказать и о «Фаусте» Гёте, ведь там упоминается Воланд (не имя, а образ), просто он не показан в русском переводе великого произведения. Там говорится - «Фаланд», разве не слишком созвучно? Так называли черта в Германии. Может кто-то обратил внимание на реплику: «Может быть, Фаланд?»

Не менее важно обратить внимание на свиту Воланда, в неё вошли Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот. Начнём с первого, автор называет Азазелло «демоном безводной пустыни, демоном-убийцей». Это персонаж тоже неслучаен, Булгаков позаимствовал черты героя из ветхозаветной литературы. Таким именем обладал ангел, который научил людей изготавливать оружие и разукрашивать лицо. Неслучайно именно Азазелло дает Маргарите тот самый волшебный крем. Кто вообще такой Азазелло? Он воплощение зла, он не слишком умён, не талантлив, он просто исполнитель, который является одной составляющей Воланда. Этот же герой убивает барона Майгеля и отравляет влюблённых.

Что касается Коровьева, он настоящий человек, многие исследователи относят его к ацтецкому богу Вицлипуцли. Это имя в романе появлялось, можно прочесть это в диалоге Берлиоза с Бездомным. Так вот, прототип Коровьева это бог войны, а в «Фаусте» он и вовсе дух ада и первый помощник Сатаны. Как раз после случайного произнесения имени этой сущности, появляется Воланд.

Что до Бегемота, то он - любимчик Воланда, шут и оборотень. Образ этого героя исходит от легенды про демона обжорства и мифологическом звере ветхого завета. Например, в исследовании И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях» есть морское чудовище по имени Бегемот, оно обитает в пустыне, той же, где Левиафан «на востоке от сада, где жили избранные и праведные». Информацию для создания образа Бегемота Булгаков почерпнул из истории об Анне Дезанж, которая была, как приятно считать, одержима семью дьяволами. Сам бес выглядел там как чудовище с хоботом, клыками, слоновьей головой.

Исследователи отмечают, что прототипом Маргариты могла быть жена Генриха IV - «Королева Марго». Также отмечается некоторое сходство героини с супругой Булгакова. Но ведь в самом тексте романа прослеживается связь девушки с двумя французскими королевами, свадьба одной из которых обернулась Варфоломеевской ночью (королевы Марго). Когда в тексте описывается дорога на бал Сатаны, там как раз упоминается именно это кровавое событие, ну разве это может быть совпадением? Когда толстяк узнает Маргариту, он говорит «светлая королева Марго», а потом и вовсе все очевидно, ведь герой начинает говорить о «какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара». Кстати, Гессар - парижский издатель, он издавал переписки Маргариты Валуа, а благодаря Булгакову стал участником той самой Варфоломеевской ночи. Есть и иное мнение относительно прототипа Маргариты - Маргарита Наварская. Ведь эта дама была одной из первых женщин-писательниц, именно она выпустила «Гептамерон».

Ярослав Бутаков
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Откуда и как произошёл современный русский литературный язык

Ярослав Бутаков » 09 июн 2018, 11:49

Общепризнанным временем складывания современного русского литературного языка считается начало XIX века. Это дело связывается с именами великих русских литераторов И.А. Крылова, Н.М. Карамзина, В.А. Жуковского. А.С. Пушкин писал на уже сложившемся русском литературном языке, хотя и внёс существенный вклад в его развитие и упрочение.

Становление современного русского литературного языка происходило в полемике, в соревновании с приверженностью к старым языковым формам, восходившим к церковнославянскому языку. В начале XIX века признанным лидером этой лингвистической оппозиции был писатель и государственный деятель А.С. Шишков. С него пошёл, кстати, термин «славянофилы». Шишков отстаивал необходимость сохранения в литературном языке архаичных форм и был против сближения этого языка с обыденной речью, утверждая, что эти два языка, предназначенные для разных жизненных ситуаций, обязаны различаться. В этом он продолжал линию М.В. Ломоносова, всю жизнь страстно боровшегося против любых попыток модернизировать русскую письменную речь.
Изображение
Московское царство
Но где истоки современного русского литературного языка? Мы ошибёмся, если будем искать их только в Московском государстве XVI-XVII вв. Великорусский язык того времени сочный, звучный, но непривычно режет нам сейчас ухо. Вот, для примера, отрывок из первого ответа царя Ивана Грозного на послание Андрея Курбского (здесь и далее во всех отрывках орфография и пунктуация, как правило, изменены на современную):

«Зла же и гонения безлепа от мене не приял еси, и бед и напастей на тебе не подвигли есмя; а кое наказание малое бывало на тебе, ино то за твоё преступление, понеже согласился еси с нашими изменники. А лжей и измен, их же не сотворил еси, на тебя не взваживали есмя; а которые свои поступки делал, и мы по тем твоим винам потом и наказание тебе чинили».

Всё, конечно, понятно, особенно если не торопясь читать написанный текст, но…


«При сего же царствии бысть убо нҍкое и благотворимо дҍло, о нем же ныне и слово предложити хощу, аще ли и не от еговыа родныя доброты содҍяся сие, но Божиими, им же вҍсть, судбами спасает вся», – сказано в «Хронографе» 1617 года о царствовании первого Лжедмитрия.

«А будет кто учнет бити челом на судью, что он обвинил его неделом по посулом, а взял де от того неправого дела на судью посул брат его, или сын, или племянник, или человек, и то судное дело взнесть слушати бояром, и учинити в том деле указ смотря по делу», – из Соборного уложения 1649 года, язык московских юридических актов.

Православная Украина под властью Речи Посполитой
В это же самое время, в 1588 году, православное братство во Львове издало учебник церковнославянского языка – «Грамматику доброглаголивого еллинословенского языка». Львовское братство вообще сыграло выдающуюся роль в сохранении православия и русской идентичности на Украине в период нахождения её под властью Речи Посполитой, попыток насадить среди украинцев католичество и унию. Издание первой славянской грамматики на кириллице было также одним из важных деяний братства.

Книга предваряется стихотворением, посвящённым городу Львову:

Знамение тезоименитого князя Лва град сей мает,

Его же имя по всей Европии российский род знает.

В митрополии Киевогалицкой славно пребывает,

Его же вся окрестная страна обогащает.

Лев царствует бессловесным зверем в начало,

Словесным же образ, Христово царство нам ся показало.


Мужайся, многоплеменный росский народе,

Начало крепости в тебе буде.

Обратим внимание, что именно здесь появляется впоследствии глубоко усвоенный в России XVIII века термин «российский», «росский». Сам же язык ничуть не дальше от современного русского, чем московский того же времени, при этом способ построения и усвоения фраз намного легче.

Филологи, не обременённые предрассудком о том, что литературный русский язык обязательно должен иметь истоком территорию нынешней РФ, считают, что его важнейшим истоком был язык, на котором писало Львовское братство. Русские культурные организация во Львове и в наше время гордятся тем обстоятельством, что их город стал родиной современного русского языка.

Малороссийская эмиграция на Московию
По причине интенсивной эмиграции образованной верхушки украинского (русинского) общества из Речи Посполитой на Московию в XVII веке юго-западный диалект русского языка стал распространяться в России. Сам архиепископ Арсений Елассонский (грек по происхождению), создатель упомянутой «Грамматики», выехал на Москву и стал архиепископом Суздальским и Тарусским. Особенно усилился приток украинцев на Москву после Переяславской рады 1654 года. Украинцы, как более образованные (православные высшие учебные заведения существовали там с XVI века), занимают архиерейские кафедры, становятся преподавателями Славяно-греко-латинской академии (с 1687 г.), приглашаются домашними учителями к детям знати.

В 1722 году, в конце царствования Петра I, в Священный Синод входили пятеро митрополитов украинского происхождения и четверо – великорусского. Спустя почти тридцать лет, в 1751 году, из десяти членов Синода было девять малорусов. За период с 1700 по 1762 год из 127 человек, побывавших на архиерейских кафедрах в России, 70 были выходцами из Малороссии и Белоруссии. В 1758 году из десяти назначенных на кафедры архиереев великорусом оказался только один. Это даёт основание некоторым историкам говорить даже об «украинском засилье» в России того времени.

Культурное влияние Малороссии на Великороссию сказалось в то время и в архитектурных стилях, что отчётливо видно на примере церковного зодчества XVIII столетия. Но главным следствием такой иммиграции был литературный язык. Именно против малороссийского влияния боролся Ломоносов, безнадёжно отстаивая церковнославянские формы в русском языке. Однако и он в своих одах писал уже примерно так же, как Львовское братство в вышеприведённых стихах.

Общую тенденцию победить не удавалось. Образованный класс, больше, правда, говорил и писал по-французски. Но когда в конце XVIII века патриотически настроенные русские литераторы решили создать самобытный светский литературный русский язык, то скорее речь образованных и сановитых выходцев из Украины, уже привычная в домах русской знати, чем канцелярит московских приказов XVII века, и чем язык великорусского простонародья, который был этим аристократам (Карамзину и т.д.) неведом, дала им для этого живой образец.

Для самой же Украины эмиграция образованной православной элиты стала ощутимой потерей. В значительной степени сформировав общерусскую культуру, эта элита фактически оставила без самосознания свой собственный народ.

Марчук
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Re: А вы это знаете??

Марчук » 15 июн 2018, 17:14

Интересное о слове «сволочь»
Изображение
Вместе со словом «сволочь» исследователи вспоминают глагол «волочить», который означает «тащить по земле». Сейчас он используется редко, а раньше так говорили сначала о корнях деревьев, старых листьях и бурьяне, которые приволокли в одно место и свалили в кучу, затем обо всех вещах, принесенных кем-либо в одно место, а позже о толпе, сборище людей.

Время изменило значение этого слова. В средневековье так называли человека, служившего князю и отвечающего за сбор пошлин и налогов. Эти чиновники также доставляли хозяину человека, нарушившего договоренность, причем обычно его тащили против воли, волочили по земле до самого двора — неудивительно, что «сволочей» недолюбливали.

Бурлаков, волочивших суда по суше, также называли «сволочами». Считается, что этот термин приписывали всем, чья работа была связана с перетаскиванием вещей — бревен, груза, трупов после эпидемий. Еще так называли прислугу, которая несла подол плаща или мантию за царем. Это значит, что лексема так или иначе стала ассоциироваться с рабочими, крестьянами, прислугой и простыми мужиками, которые редко отличались вежливостью и порядочностью.

Каринэ
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Re: А вы это знаете??

Каринэ » 22 июн 2018, 07:10

Величайшим героем Греции был Геракл, сын Зевса. Никто не мог сравниться с ним на поле брани и в геройских делах.

Изображение
Младенец-Геракл душит змей
Небывалые дела творил Геракл: и страшные хтонические порождения вроде детей Тифона и Ехидны — Орфа, Кербера, гидры и льва — укрощал, и целое войско сокрушал, и Трою брал почти шутя. Но этим дело не ограничивалось: не только могуч был Геракл, но хитроумен и любвеобилен.


Так, он не ссорился с богами, даже если их любых ланей или вепрей ему поручали загнать, а воинственных и диких амазонок умиротворил, привезя с собой немало могучих героев, которых с большой радостью приняли у себя дикие женщины,

которые только рады были зачать побольше детей от столь крепких мужей. Но ничто не сравнится с тем, что случилось с героем почти в самом начале его пути. Это было ещё до всех его подвигов.

Лучшие учителя обучали Геракла. В том числе его учили играть на кифаре и лире. Однако он был так плох, что ударил его учитель.

Изображение
Лин и Геракл
Ответил Геракл на удар и убил одним ударом Лина. Оправдали его на суде, однако всё же убыл Геракл и был пастухом до 18-летия.


Там его характер стал спокоен, он больше никогда не искал конфликтов сам, а нападавшим воздавал по заслугам. Так, некто Термер-Крепколоб убивал прохожих, вызывая их на бой лбами. Геракл поучаствовал и раскроил голову Термера как куриное яйцо надвое.

Затем герой покинул пастухов, чтобы извести дикого льва, разорявшего окрестности Кейферона, поедая стада, принадлежавшие царю Феспию, другу Амфитриона, земного отца Геракла. Выслеживая зверя, Геракл по пути заглянул к Феспию, ибо того требовал обычай. Феспий обрадовался и принялся чествовать героя пирами.

отказывался Геракл, ибо напал он уже на след злобного льва, обещал с утра покинуть дворец. Тогда Феспий поспешил успеть получить все выгоды от пребывания героя у него дома. Надо сказать, что было у Феспия 50 прекрасных и невинных дочерей.


Оберегал их от мужчин царь, ибо считал, что от дурных людей скорее всего заведут ему внуков дочери. Очень кстати тут был могучий Геракл. По одной приводил в опочивальню к герою своих дочерей Феспий.

Удивился сын Зевса, но не стал возражать, и за одну ночь познал 49 дочерей царя, а 50-ая отказалась слушаться отца и бежала в храм. С тех самых пор от жриц требуют невинности.

Все дочери Феспия зачали от Геракла и родили ему сыновей, а две из них даже дали близнецов, итого 51 ребёнок.

Но Геракла судьба сыновей не заинтересовала, он отправился на поиски льва и уже никогда не вернулся в те земли. Он с корнем вырвал целую оливу, с помощью которой с одного удара вышиб дух из дикого льва.
Изображение
Новая одежда!
После чего отправился совершать другие великие дела, например, освободить Фивы от унизительной дани.

Мимино
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Re: А вы это знаете??

Мимино » 01 июл 2018, 07:01

Почему именно «бред сивой кобылы»?
Изображение

В русском языке есть два очень похожих выражения с близким значением: «бред сивой кобылы» и «врет как сивый мерин». Мерин — это тоже лошадь, так называют кастрированных самцов. Согласитесь, странное выражение: почему во лжи обвиняли именно лошадей? Почему именно сивых?


Если разложить фразу «бред сивой кобылы» на отдельные слова, получим интересное происхождение всей фразы. Слово «бред» на самом деле довольно древнее, оно произошло от глагола «бродить». «Бредом» раньше называли бессмысленное хождение туда и обратно. Только позже «бредом» стали называть ложь, бессмысленно бормотание больного человека или чепуху.

Слово «сивый» в выражении означает не цвет, как можно подумать, а возраст животного. Шерсть старой лошади приобретала серый, сивый оттенок, поэтому лексема становится во фразеологизме характеристикой старости, преклонного возраста. По основной теории, выражение «бред сивой кобылы» обозначает болтовню стариков, которые из-за слабой памяти повторяют одну и ту же историю по несколько раз, перевирая и дополняя ее.

Сивая кобыла или мерин — это еще и образ глупого человека. На Руси считалось, что старый мерин — глупое животное, потому что такой конь не годился для полевых работ. Если другие лошади шли ровно и слушались хозяина, сивый мерин обычно портил борозду и вел себя своевольно. Поэтому оба этих выражения означают пустую болтовню старика или вранье глупого человека.

Шурик
уважаемый Гость
Аватара пользователя

Re: А вы это знаете??

Шурик » 02 июл 2018, 06:38

Что такое «дескать»?


Странное слово «дескать» употребляется сейчас редко, но устаревшим не считается. Исследователи никак не могут прийти к согласию, что это — частица или вводное слово.

С одной стороны, «дескать» вносит в речь особый оттенок значения, как и большинство частиц. С другой, «дескать» не несет серьезной смысловой нагрузки, только выражает отношение человека к тому, о чем он говорит. В обоих случаях «дескать» — это ссылка на другого человека, указание на то, что говорящий лишь передает слова другого. Как, например, в предложении: «Я просил его приехать, но он сказал, дескать, занят». Можно было бы предположить, что эта лексема заменяет фразу «так сказать», но это не совсем верно.

«Дескать» образовалось из-за слияния двух лексем: первая из них — частица «де» — образовалось от древнерусского глагола, означающего «говорить». А «скать» — это тот же глагол «сказать», только в усеченной форме. Но тогда получается, что «дескать» — это зашифрованная тавтология «говорить и сказать». Всё-таки здесь нет ошибки: когда «де», отделившись от глагола, стала самостоятельной частицей, она приобрела несколько иное значение, близкое к «мол» или «как бы». Получается, что «дескать» можно расшифровать иначе — «мол говорит», «будто бы говорит» — и тогда все встает на свои места.

Вне зависимости от того, частица это или вводное слово, «дескать» на письме выделяется запятыми с обеих сторон, но является просторечием. Поэтому использовать слово в обычной речи не следует, лучше заменить нейтральной фразой.

Пред.

Вернуться в Книги, увлечения, мастерство

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

Яндекс.Метрика